WENDELL NAITZEL SIRING
ULBRA
O EM QUE PENSAR
Fp. 4. 8-9
PRINCÍPIOS DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Canoas, Junho de 2003
Princípio de Interpretação Bíblica
TRABALHO EXEGÉTICO
Texto: Filipenses 4. 8-9.
CONTEXTOS HISTÓRICOS
Nesta breve carta, escrita pelo apostolo Paulo na prisão, dirigidas ao povo de Filipos, Paulo ora por eles e agradece a Deus pelos filipenses.
A carta afirma Ter sido escrita por Paulo, pois o estilo é paulino, embora seja difícil identificar a carta com um ponto específico na vida de Paulo.
Como já foi mencionado, a epístola foi escrita em uma prisão, provavelmente em Roma (At 28.16). Mas não podemos Ter plena certeza disso. Outro possível lugar da origem dessa epístola é Cesaréia (At 23.33).
Nessa epístola Paulo convida os Filipenses a se unirem a ele, e a não seguirem o exemplo de pessoas que ele censura como “inimigos da Cruz de Cristo”.
ASPÉCTOS TEXTUAIS
1. Contornos da perícope
Como observei nas várias traduções, como por exemplo, na Almeida Revista Atualizada, traz os dois versículos com um título, assim também a Bíblia Esperança faz essa mesma separação e traz consigo o mesmo título. Já nas outras Bíblias, como por exemplo a NTLH, traz desde o primeiro versículo até o décimo com outro título, e assim cada Bíblia possui um modelo diferente, e títulos diferentes.
2. Crítica Textual
Nesta epístola temos uma argumentação com respeito a palavra Grega epainos, no qual o seu significado, pode ser tanto como –louvor- ou também pode ser usado como “coisa digna de louvor”.
Esta palavra se encontra no verso 9 desse capítulo, conforme The Greek New Testament, epainos pode ser encontrada em: P-46, e outros livros e comentários. Dando o maior destaque com relação que em alguns manuscritos não se encontra essa palavra, então se omite a palavra, tauta loguiteste. E não poderíamos de colocar que os tradutores dão nota “A” para essa palavra, pois colocam ela como está realmente assim na original.
3. Textura
Nas cartas do apostolo Paulo, a palavra de expressão de “finalmente” sempre traz consigo uma palavra de conforto, ou seja, com uma palavra de paz, isso tudo chama a intenção de que Paulo usa essa expressão de uma forma tão natural, para finalizar as suas cartas. Elas consistem numa enumeração de um catálogo de virtudes que apresenta alguns conceitos que no mais não aparecem no Novo Testamento.
4. Gênero Literário
Como podemos ver sobre a carta de Paulo aos Filipenses, não podemos colocar qual é o seu gênero literário, pois alguns tradutores comentam que o compilador desse texto tenha colocado errado, ou seja, não tenha colocado em ordem essa carta que o apóstolo faz para a congregação de Filipos, e então causa aos tradutores algumas argumentações contraditórias. Pois também Paulo não era muito lógico e organizado, com essa carta.
5. Traduções
Queremos colocar algumas traduções que as Bíblias colocam a respeito desses dois versículos.
RA:
8.Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o vosso pensamento.
9.O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus da paz será convosco.
HTLH:
8.Por último, meus irmãos, encham a mente de vocês com tudo o que é bom e merece elogios, isto é, tudo o que é verdadeiro, digno, correto, puro, agradável e decente.
9.Ponham em prática o que vocês receberam e aprenderam de mim, tanto com as minhas palavras como com as minhas ações. E o Deus que nos dá a paz estará com vocês.
BBE:
8.For the rest, my brothers, whatever things are true, whatever things have honour, whatever things are upright, whatever things are holy, whatever things are beautiful, whatever things are of value, if there is any virtue and if there is any praise, give thought to these things.
9.The things which came to you by my teaching and preaching, and which you saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
RC:
8.Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9.O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
RVR95:
8.Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.
9.Lo que aprendisteis, recibisteis, oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz estará con vosotros.
TB:
8.Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é venerável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude e se há algum louvor, seja isso o que ocupe os vossos pensamentos.
9.O que também aprendestes, recebestes e ouvistes de mim e em mim vistes, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
NVI:
8.Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9. Ponham em prática tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim. E o Deus da paz estará com vocês.
TEB:
8.Quanto ao mais, irmãos , tudo o que há de verdadeiro, tudo o que é nobre, justo, puro, digno de ser amado, de ser honrado, o que se chama virtude, o que merece elogio, ponde-o no vosso crédito.
9.O que aprendeste, em mim, tudo isso ponde-o em prática. E o Deus da paz estará convosco.
BEE:
8.Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o vosso pensamento.
9.O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus da paz será convosco.
BP:
8.Finalmente, irmãos ,ocupem-se com todo o que é Verdadeiro, nobre, justo, puro, amável, honroso, virtuoso, ou que de algum modo mereça louvor.
9. Pratiquem tudo o que vocês aprenderam e receberam como herança, o que ouviram e observaram em mim. Então o Deus da paz estará com vocês.
Quero fazer algumas observações que as traduções colocam, como por exemplo para alguns verbos como “nobre” em algumas traduções, e “respeitável” para outras. Pois existem várias traduções para esse verbo, que no qual, depende como o tradutor quer colocar em sua melhor tradução.
6. Contexto Literário
Como podemos observar nesta carta do apóstolo Paulo faz para a congregação de Filipos, ela se baseia no gênero diatribe, pois Paulo ensina o seu povo, e em seguida pede para que sigam o caminho que ele o ensinou. “O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai”
7. Progressão de Idéias
Nos versículos anteriores( 2 até 7) deste mesmo capítulo Paulo faz umas argumentações para Filipos, recomendando-os para continuem firmes no Senhor.
A palavra que liga esses últimos versos com a nossa perícope, é a palavra “Finalmente”, pois ela serve de um fechamento, ou seja, conclusão, para todo o texto. Um complemento.
Nos versos 8 e 9, o apóstolo simplesmente faz uma continuação para com os versos anteriores, recomendando para que pratiquemos tudo o que é bom, e que possa realmente fazer bem para a nossa vida, e por final ele nos deixa que, se nós fizermos tudo isso, o Deus da paz estará conosco.
8. Intertextualidade
No verso 9, Paulo se refere, que “O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai”. e em 1Co 4.16, ele nos fala que “Sede meus imitadores” essa palavras nos diz, que aquilo que o apóstolo nos mostrou, se seguirmos os seu passos, estaremos indo para o caminho do Senhor.
E ainda mostra que em Rm 15.33, “Que o Deus da paz esteja com todos vós” e no verso 9 de Felipenses que “ O Deus da paz estará conosco”. ou seja, Paulo nos deixa bem claro que o Deus nos abençoará sempre, mas precisamos acreditar nele, em o nosso Senhor Jesus Cristo.
9. Impacto do Texto
Esse texto nos traz uma grande argumentação do apóstolo Paulo. Essa carta nos mostra que havia de acontecer uma divisão na Igreja. Então Paulo apelou para Evódia, (Cristã Filipense, e uma das “companheiras de Jugo” de Paulo). E a Síntique(uma Cristã da cidade de Filipos que trabalhou ao lado de Paulo), que entrassem em acordo, e a toda a Igreja que ficasse firme no Senhor. O apóstolo Paulo receitou-lhes que recebessem a paz de Deus, que se alegrassem no Senhor e que preenchesse o vosso pensamento, com o que é bom, amável e verdadeiro.
10. Polaridade Lei e Evangelho
lei: v.8 “tudo o que é verdadeiro, respeitável, justo, puro, amável, seja isso que ocupe o nosso coração”. Será que estamos levando estas palavras do apóstolo Paulo e nosso coração, ou será que estamos levando só a ganância e outras coisas a mais?
Evangelho: Assim como a apóstolo Paulo, recomenda, e leva estas palavras para a congregação de Filipos, Deus nos dá a sua palavra, pura e claramente. E a prova que ele nos dá a Salvação, é que ele nos deu o seu único filho para nos livrar do caminho do inferno, e para que sigamos sempre o caminho do Senhor, pois só nele é que encontramos a verdadeira, justa e pura salvação.
11. Contexto Litúrgico
As leituras programadas para esse III Domingo de Advento que antecede o natal, são as seguintes da Série C:
Is 12.2-6
Sf 3.14-18a
Lc 3.7-18
12. Idéias para Proclamação
- Como podemos viver em uma vida com Deus!
- O que é a paz de Deus!
- O que Deus quer de nós!
BIBLIOGRAFIA
BARTH, Gerhard, A Carta ao Felipenses. São Leopoldo, RS: ed. Sinodal, 1983.
BÍBLIA. Brasileira (TB). Bíblia Online 3.0. 2002.
BÍBLIA. Almeida -edição Revista e Corrigida, 1995. Bíblia Online 3.0. 2002.
BÏBLIA. Almeida –edição Revista e Atualizada. Bíblia Online 3.0. 2002.
BÍBLIA. Nova Tradução Na Linguagem de Hoje. Bíblia Online 3.0. 2002.
BÍBLIA. Estudo Esperança. São Paulo. ed. Vida Nova e SBB: 2000.
BÍBLIA. Teb. São Paulo. ed. Paulinas e Loyola: 1995
BÍBLIA Nova Versão Internacional. ed. Vida: 2000
BÍBLIA. Grega. The Greek New Testament. Fourth Revised Edition.
BÍBLIA. Sagrada edição Pastoral. São Paulo. ed. Paulus: 1991.
Bíble in Basic English. Bíblia Online 3.0. 2002.
CARSON, D.A. Introdução ao Novo Testamento. São Paulo: ed. VidaNova,1997.
DOCKERY, David. S. Manual Bíblico. São Paulo: ed. Vida Nova, 2001.
GARDNER, Paul. Quem é Quem na Bíblia Sagrada. São Paulo: ed. Vida, 2000.
CHAMPLIN, Russell Norman. O Novo Testamento Interpretado, Versículo por Versículo. São Paulo: Sociedade Religiosa: A Voz Bíblica.
HOERBER, Robert. G. Concordia Self-Study Bibli. St. Louis: ed. Concordia Publishing House, 1986.
MARTIN, Ralph P. Filipenses: Introdução e Comentário. São Paulo: ed. Vida Nova, 1992.
SCHOLZ, Vilson. Princípios de Interpretação Bíblica. Canoas: ed. ULBRA, 2001.